2014年6月17日 星期二

定期輪盤命名考證(6/17 補遺篇)

女戰士套裝樣式不錯,但是名稱意義難解。
這次復歸,網誌也打算補充一些內容,5/23上架的定期輪盤裝備,在下架之前如果能完成命名考證,那就太好了。

可惜事與願違,三本柱職業與衍生職業的套裝命名,像是一塊鐵板,完全猜不透玄機。google搜尋多時,本期輪盤中所有的防具名稱都意味不明。

唯一能找到的規則是三本柱職業都使用了「短披肩」作為共通的設計要素,但是「背後一小塊布」並沒有將一切連貫起來。

如果使用的語源不是來自主流語系,那麼就很難追蹤到脈絡了,只能暫時放置。

武器部分還算簡單,整理如下。

定期輪盤系列  武器篇命名考證:

許多武器上都有個怪異面孔......
ジャッジメントデイ  雙手武器:出自「Judgement Day」(英),意為「審判日」。許多宗教,包括大家熟知的基督教、猶太教、伊斯蘭教等,都有這樣的末日概念。

エグザイル  片手武器組:出自「Exile」(英),在此對應的意義應該是「流浪」。因為無論是單手劍プロウラー(Prowler)或盾ピルグリム(Pilgrim)的名字,都是「流浪」之意。

ダムド  大劍:出自「Damned「」(英),意為「詛咒」。雖然現今多半用來當做咒罵之用,但它同樣也是一個具有強烈宗教意涵的字彙。

パーガトリー  短劍:出自「Purgatory」,意為「煉獄」,介於天堂和地獄之間,靈魂淨化後便可進入天堂,是天主教教義中的概念。

デジャヴュ  弓:出自「déjà-vu」(法),是不是有印象......曾經......看過這個單字?沒錯,就是「似曾相識」,不過現在也有人稱之為「既視感」。

ニューフロンティア  銃:出自「New Frontier」(英),意為「新疆界」。如果把這個詞視為一個整體,很可能具有政治上的特殊意涵。

リインカーネイション  法杖:出自「Reincarnation」(英),意為「轉世」,這又是另一種迥然不同的宗教思想。

リベレーション  魔導具:出自「Liberation」(英),意為「解放」。

クレヤボヤント  刺突劍:出自「Clairvoyance」(法),意為「透視」,是想像出來的一種超能力。

アフターマス  手甲:出自「Aftermath」 (英),意為「後果」。

這一系列武器的共通特色就是「釘刺」、「鋸齒」、暗沈、帶有血跡的貼圖材質與缺乏特色的造型。我抽到武器時毫不猶豫地回收換賭本去也。

景品中還有兩頂新髮型。從造型上看,名稱都不難理解:男生就叫做「男性側馬尾」(メンズサイドテール);女生則是日前造成蔚為熱潮的「貓耳頭髮型」(ネコアミヘアー)

想要貓耳頭,但是算盤打一打,要剛好抽到的機率實在是很低呀.......!





沒有留言:

張貼留言

留言可能不會即時顯示在網誌上。

注意:只有此網誌的成員可以留言。